Traducciones para la justicia
Ser traductor jurado consiste ante todo en ponerse al servicio de la justicia para que funcione al máximo en los intercambios internacionales, especialmente en materia de cooperación judicial internacional.
Traducción de sus documentos oficiales
También estamos para traducir sus documentos oficiales al francés o al español para que sean reconocidos en Francia, España o cualquier país hispanohablante.
Trámites internacionales
Si tiene que hacer trámites en el extranjero o en Francia, necesita contratar a un traductor jurado (traductor oficial) de español y francés.
Traducciones juradas
Perito traductor, traductor jurado (español-francés)
¿Qué es?
Una traducción jurada es una traducción certificada por un traductor jurado, es decir un perito traductor autorizado por una corte de apelación que prestó el debido juramento. Es el único autorizado en realizar traducciones para las autoridades francesas y sus traducciones son reconocidas en todos los países hispanohablantes.
Para mandar a traducir sus documentos internacionales al español o al francés, debe utilizar los servicios de un traductor jurado como Benjamin Aguilar-Laguierce.
- Traductor jurado, perito judicial de español y francés (corte de apelación de Pau)
- Traductor acreditado por los servicios consulares franceses de Quito (FR·ES·EN)
- Traductor certificado por la ATIEC (ES·EN)
- Jurilingüista y traductólogo
- +33 5 57 82 43 96
- +33 7 69 16 56 65
- benjamin@laguierce.com Miembro de la UNETICA
- Doctorado en traductología (UBM)
- Máster en traducción de inglés
- Máster en estudios hispánicos
- Firma electrónica y desmaterializadas de traducciones juradas
Benjamin Aguilar-Laguierce
Traductor jurado y jurilingüista
Benjamin Aguilar-Laguierce es perito traductor – traductor jurado ante la corte de apelación de Pau para la combinación de idiomas francés-español. También es traductor acreditado por la Embajada de Francia en Quito, traductor certificado por la ATIEC en inglés y español.
Es miembro de la sociedad de traductología, la ATIEC (Asociación de traductores e intérpretes del Ecuador), la Federación internacional de traductores (FIT), la ATA (American Translators Association) por medio de 9h05 International.
Asimismo, es miembro de la UNETICA (Unión de peritos traductores e intérpretes ante las cortes de apelación) y está cubierto por un seguro de responsabilidad profesional en materia de traducción judicial y extrajudicial.
Desde 2005, ha traducido varios miles de documentos jurídicos y oficiales.
Cualificaciones profesionales:
- Doctorado en traductología y lingüística aplicada
- Máster en traducción editorial de inglés
- Máster en estudios hispánicos e hispanoamericanos (summa cum laude)
- Experticia en derecho procesal y peritaje
- Maestría en estudios ibéricos e iberoamericanos
- Licenciatura en estudios ibéricos e iberoamericanos